Kiemelt kategóriák
Idézet keresése
Idézetekben
Szerzők között
Ok
Mikor éjjel két angyal a párnádra száll mindkettő jót akar, mégis mást ajánl, azt súgja az egyik: mindig jó legyél a másik csak rádkacsint, tedd amit szeretnél! Békés boldog ünnepeket az egész családnak!
Talmud
A távoli hegytetőn csillag táncol a havon. A szobában gyertya sejlik sötét alkonyon, a kályhában parázs, mintha álom lenne, karácsonyfát körülállják békességben, csendben. Boldog Karácsonyt!!!
Csendes éj, szent nyugalom
Hallgat a völgy s halom
Szűzanya hallod de csendes a táj
Isteni gyermeked álmira vár
Látván, hogy altatod őt
Látván, hogy altatod őt.

Párnája sincs, bölcsője sem
Mégis oly édesen
Nyugszik a kegyes és égi szülött
Emberek a szabad óra ütött
Itt van a várt Messiás
Itt van a várt Messiás.
Eszedbe jut néha az a parkbeli este?
Alig ismerlek. Még az apád keresztnevét sem tudom. Nem tudom, volt-e
valaha fogszabályzód vagy kontaklencséd, és fogalmam sincs róla,
hogyan lett belőled esküvőszervező. De ismerem az arcod minden
hajlatát. Minden aranypöttyöt ismerek a szemedben.
És tudom, hogy az a parkbeli este életem legszebb estéje volt...
A Paradicsom pont olyan, mint ahol jelenleg is tartózkodsz... csak sokkal, sokkal jobb.
Rád gondolok, ha nap fényét füröszti a tengerár; rád gondolok, forrás vizét ha festi a holdsugár. Téged látlak, ha szél porozza távol az utakat; s éjjel, ha ing a kis palló a vándor lába alatt. Téged hallak, ha tompán zúg a hullám és partra döng; a ligetben, ha néma csend borul rám, téged köszönt. Lelkünk egymástól bármily messze válva összetalál. A nap lemegy, csillag gyúl nemsokára. Oh, jössz-e már?! (Szabó Lőrinc fordítása)
Christ, the Lord, is risen today, Alleluia!
Sons of men and angels say, Alleluia!
Raise your joys and triumphs high, Alleluia!
Sing, ye heavens, and earth, reply, Alleluia!

Love’s redeeming work is done, Alleluia!
Fought the fight, the battle won, Alleluia!
Lo! the Sun’s eclipse is over, Alleluia!
Lo! He sets in blood no more, Alleluia!

Vain the stone, the watch, the seal, Alleluia!
Christ hath burst the gates of hell, Alleluia!
Death in vain forbids His rise, Alleluia!
Christ hath opened paradise, Alleluia!

Lives again our glorious King, Alleluia!
Where, O death, is now thy sting? Alleluia!
Once He died our souls to save, Alleluia!
Where thy victory, O grave? Alleluia!

Soar we now where Christ hath led, Alleluia!
Following our exalted Head, Alleluia!
Made like Him, like Him we rise, Alleluia!
Ours the cross, the grave, the skies, Alleluia!

Hail, the Lord of earth and heaven, Alleluia!
Praise to Thee by both be given, Alleluia!
Thee we greet triumphant now, Alleluia!
Hail, the resurrection day, Alleluia!

King of glory, Soul of bliss, Alleluia!
Everlasting life is this, Alleluia!
Thee to know, Thy power to prove, Alleluia!
Thus to sing and thus to love, Alleluia!
Rózsavizes húsvét napját jöttem ma kívánni,
Nem szeretnék a lányokra nagyon sokat várni!
Ez a pár csepp jó szagos víz úgy használ a lánynak,
Mint a réten a gyöngyharmat a nyíló virágnak.
Olyan lesz az arcuk tõle, mint a hamvas virág,
Örömünkben együtt örül a megváltott világ.
Megváltónk is együtt örül az egész világgal,
Ajándékozzatok meg hát egy hímes tojással!
E szép ajtón bekopogék,
Ha nem bánják, locsolkodnék
Öntök asszonyt lányával,
Várok tojást párjával.
Ha pedig sajnáljátok,
Mindjárt porrá áztok,
Mert kölni helyett
Vizet öntök rátok!
E szép ajtón bekopogék,
Ha nem bánják, locsolkodnék
Öntök asszonyt lányával,
Várok tojást párjával.
Ha pedig sajnáljátok,
Mindjárt porrá áztok,
Mert kölni helyett
Vizet öntök rátok!

 

 

Nincs adat!


Bejelentkezés
Felhasználónév
Jelszó
Vicc ajánló